01.01.2019
Appreciation goes to a dear colleague and friend, Rokiah Hashim for the translation of my poetry from English into Malaysian Malay (Malaysian language - Bahasa Melayu).
An extraordinary gift from her side to start a new 2019 year with, after being translated in more than 25 worldwide languages.
Poem title "Strange dream"
"MIMPI ANEH"
STRANGE DREAM
Hands buried in sand
Deep
…..
Blood stained hands.
Both.
…
I try to reach the bottom of the sand pit
digging deep,
feeling pain.
….
Two blue eyes
deep dive
towards you.
Blood shot eyes.
Both.
Carried on the wave of desperate tears,
I try to catch a glimpse of you,
however
you disappeared behind a horizon.
…
Alas !
You drew near, furtively
and embraced
The World !
BAHASA MELAYU
MIMPI ANEH
Tangan-tangan tersembunyi dalam tanah
Jauh ke dalam
---------
Tangan-tangan berlumuran darah
Keduanya
-----------
Ku cuba menggali hingga ke dasarnya
Menggali jauh ke bawah
Merasakan pedih lukanya
-----------
Sepasang mata biru
Menyelami jauh
ke dalam diri mu
Mata yang pecah kedarah
Keduanya
Teruskan ombak air mata putus asa
Ku cuba menangkap imbasan wajah mu.
Tetapi
engkau hilang di balik horizon
---------
Aduhai!
Engkau datang dekat, perlahan-lahan
dan mendakap
Dunia!
POEM WRITTEN BY
SABAHUDIN HADZIALIC
TRANSLATED INTO BAHASA MELAYU BY
SITI RUQAIYAH HASHIM
COPYRIGHT RESERVED
Hands buried in sand
Deep
…..
Blood stained hands.
Both.
…
I try to reach the bottom of the sand pit
digging deep,
feeling pain.
….
Two blue eyes
deep dive
towards you.
Blood shot eyes.
Both.
Carried on the wave of desperate tears,
I try to catch a glimpse of you,
however
you disappeared behind a horizon.
…
Alas !
You drew near, furtively
and embraced
The World !
BAHASA MELAYU
MIMPI ANEH
Tangan-tangan tersembunyi dalam tanah
Jauh ke dalam
---------
Tangan-tangan berlumuran darah
Keduanya
-----------
Ku cuba menggali hingga ke dasarnya
Menggali jauh ke bawah
Merasakan pedih lukanya
-----------
Sepasang mata biru
Menyelami jauh
ke dalam diri mu
Mata yang pecah kedarah
Keduanya
Teruskan ombak air mata putus asa
Ku cuba menangkap imbasan wajah mu.
Tetapi
engkau hilang di balik horizon
---------
Aduhai!
Engkau datang dekat, perlahan-lahan
dan mendakap
Dunia!
POEM WRITTEN BY
SABAHUDIN HADZIALIC
TRANSLATED INTO BAHASA MELAYU BY
SITI RUQAIYAH HASHIM
COPYRIGHT RESERVED
cudan-san.doc | |
File Size: | 28 kb |
File Type: | doc |
cv_sabahudin_hadzialic_2018_december.pdf | |
File Size: | 472 kb |
File Type: |
sabahudin_hadzialic_biografija_decembar_2018.pdf | |
File Size: | 431 kb |
File Type: |
Assoc. Prof. Dr & Dr. Honoris Causa Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo (i/ili Dr. Wagnera 18, 70230, Bugojno),
Bosna i Hercegovina. Kontakt +387 61 196 707 i/ili [email protected]
Istaknuti samostalni umjetnik Rješenjem (Broj: 12-40-14384/16)
Ministra kulture i sporta Kantona Sarajevo od 19.2.2016. Istaknuti samostalni umjetnik od 1.1.2009 također odlukom nadležnog Ministarstva |
Prominent self sustained artist through Decision (No: 12-40-14384/16)
by the Minister of culture and sport of Canton Sarajevo since 19.2.2016. Prominentn self sustained artist as of 1.1.2009 also by the decision of authorized Ministry |
registar_istaknutih_samostalnih_umjetnika_2017.pdf | |
File Size: | 61 kb |
File Type: |