Nikada više etnosa a manje ethosa.
Never more ethnos and less ethos.
Sabahudin Hadžialić
Never more ethnos and less ethos.
Sabahudin Hadžialić
31.7.2013.
Pjesnik Jeton Kelmendi iz Belgije uz pomen Sabahudina Hadžialića
u pjesmi "Kada ideš u Sarajevo"
(poema napisana 21.3.2012.g. -
prevedena na BHS jezik od strane prevodioca Smajl Smake - 20.7.2013.)
Pjesnik Jeton Kelmendi iz Belgije uz pomen Sabahudina Hadžialića
u pjesmi "Kada ideš u Sarajevo"
(poema napisana 21.3.2012.g. -
prevedena na BHS jezik od strane prevodioca Smajl Smake - 20.7.2013.)
KADA IDEŠ U SARAJEVO
U životu, ipak netko treba ostati
Bilo nas je mnogo na ovoj pustari, i svakome
vidno je na čelu prolistala zla biljka
Abdulah Sidran
Iz Evrope, sa događajima
devedesetih godina u sjećanju
stigoh u ovaj grad, o kome s divljenjem
govore ljudi
I spustio sam poglede
Po zidovima koji lijepo
Čuvaju užas
O, Veliki Bože
Koliko je ljudsko neljudsko
U našem vremenu
Ni vrijeme ne imadoše ljudskosti u ova doba.
U gradu u kome je započeo prvi
Svjetski
rat
Upravo ovdje gdje su održane Olimpijske igre
Danas
Na dan proljeća
Stigli smo prijatelj i ja
Koji stiže s one strane Atlantika
Svak' sa svojom pričom
O Sarajevu
On govori o televizijskim storijama
Dok ja
O vremenu kada je život zavrijedio
Tek pedeset centi
Koliko je koštao i jedan metak
Jedan metak ravan jednom
Izgubljenom životu
i
Onomad ja sam još uvijek bio dijete.
Život i smrt
razdvojiše jedna tanka travčica sudbine,
Ovako nam priča smireno jedan bošnjački pjesnik
Sabahudin Hadžialić
Dok vozi auto kojim nas vodi ka Festivalu
Sarajevska Zima
Rupe od metaka
po zidovima kuća
Žive zajedno sa preživjelima,
A
Onima koji dolaze izdaleka
Govore o strahotama
O crnoj točki
dvadesetoga
stoljeća.
Da li svi razumiju sve to.
Drugo je pitanje.
A grad sa mnogo povijesti
Ima i štošta drugo
Što prešućuje i govori
Po okolnim brdima
Mnogo groblja
Kamenita, bjela
Kao da su predstraža
povijesti
Sada
Zamisli ironiju
sudbine
Iliti zajedničku sudbinu sa Sarajevom
I moja domovina.
Kao da je čekao moje odrastanje ,
Potom život nas nauči
Tanka linija koja odvaja život od smrti ,
Sudbinu života
Gdje jedan život bješe ravan
cjeni jednog metka.
Sada
Kada god se spominje
Sarajevo
Pojaviće mi se episode
Života
Gdje je glavna ličnost smrt
Sarajevo, 21. marta 2012
U životu, ipak netko treba ostati
Bilo nas je mnogo na ovoj pustari, i svakome
vidno je na čelu prolistala zla biljka
Abdulah Sidran
Iz Evrope, sa događajima
devedesetih godina u sjećanju
stigoh u ovaj grad, o kome s divljenjem
govore ljudi
I spustio sam poglede
Po zidovima koji lijepo
Čuvaju užas
O, Veliki Bože
Koliko je ljudsko neljudsko
U našem vremenu
Ni vrijeme ne imadoše ljudskosti u ova doba.
U gradu u kome je započeo prvi
Svjetski
rat
Upravo ovdje gdje su održane Olimpijske igre
Danas
Na dan proljeća
Stigli smo prijatelj i ja
Koji stiže s one strane Atlantika
Svak' sa svojom pričom
O Sarajevu
On govori o televizijskim storijama
Dok ja
O vremenu kada je život zavrijedio
Tek pedeset centi
Koliko je koštao i jedan metak
Jedan metak ravan jednom
Izgubljenom životu
i
Onomad ja sam još uvijek bio dijete.
Život i smrt
razdvojiše jedna tanka travčica sudbine,
Ovako nam priča smireno jedan bošnjački pjesnik
Sabahudin Hadžialić
Dok vozi auto kojim nas vodi ka Festivalu
Sarajevska Zima
Rupe od metaka
po zidovima kuća
Žive zajedno sa preživjelima,
A
Onima koji dolaze izdaleka
Govore o strahotama
O crnoj točki
dvadesetoga
stoljeća.
Da li svi razumiju sve to.
Drugo je pitanje.
A grad sa mnogo povijesti
Ima i štošta drugo
Što prešućuje i govori
Po okolnim brdima
Mnogo groblja
Kamenita, bjela
Kao da su predstraža
povijesti
Sada
Zamisli ironiju
sudbine
Iliti zajedničku sudbinu sa Sarajevom
I moja domovina.
Kao da je čekao moje odrastanje ,
Potom život nas nauči
Tanka linija koja odvaja život od smrti ,
Sudbinu života
Gdje jedan život bješe ravan
cjeni jednog metka.
Sada
Kada god se spominje
Sarajevo
Pojaviće mi se episode
Života
Gdje je glavna ličnost smrt
Sarajevo, 21. marta 2012
LP vinyl sell from Bosnia and Herzegovina
|
VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33, Orebić, Croatia: http://villaamira.weebly.com/ |
Sabahudin Hadžialić, Grbavička 32, 71000 Sarajevo (i/ili Dr. Wagnera 18, 70230, Bugojno), Bosna i Hercegovina. Kontakt +387 63 111 052 i/ili [email protected]
Istaknuti samostalni umjetnik Rješenjem (Broj: 12-40-12388/13)
Ministra kulture i sporta Kantona Sarajevo od 1.1.2013. |
Prominent self sustained artist through Decision (No: 12-40-12388/13)
by the Minister of culture and sport of Canton Sarajevo since 1.1.2013. |