"Prva zagonetka koju je u snu vidio ispisanu na cesti ispred sebe je bila: Ljubav dolazi i odlazi. Kada će doći i otići, ne zavisi samo od tebe. Promišljao je, danima, a u snu dani jesu i godine, vijekovi. Rješenje nije mogao naći. Ipak, kao i svaki san, i ovaj je imao prednosti. Mogao je svaku od zagonetki ostaviti iza sebe kao trag utisnut u sjećanje i vratiti mu se, po želji, kasnije. Druga zagonetka u ovom nizu je bila: Vjeruj mladosti i ljepoti, ali računaj na starost i iskustvo. Lako je ovo, pomislio je. Nastavivši dalje. Treća zagonetka je: Neprijatelj ponekad prijateljem biva. Iako neprijatelj ostaje. Ova je zaista teška. Vidjećemo, pomisli. Četvrta bješe: Sunce je jače od mjeseca. Zavisi koga pitaš! Uh, pomisli. Namučiću se na ovoj. I peta, prije nego što uđe u još dublji san u kome ni zagonetki i snova nije bilo, je bila: Sjećanje je vječnost! Jednostavno, ali složeno. Vidjećemo i ovo, pomisli i utonu u dubok san. Četvrtog dana. Još buđenja nije bilo ni na vidiku."
RASKRŠĆE SVJETOVA
I dio - KUTIJA ŽIVOTA (str. 159.)
RASKRŠĆE SVJETOVA
I dio - KUTIJA ŽIVOTA (str. 159.)
Predstavljanje romana KUTIJA ŽIVOTA
( I dio Trilogije RASKRŠĆE SVJETOVA) u četvrtak, 16.5.2013.g. u 19:00 sati - Kristalna sala u zgradi Općine Bugojno povodom obilježavanja Dana općine Bugojno |
Presentation of the novel THE BOX OF LIFE, first part CROSSROADS OF THE WORLDS, published by Most Art, Belgrade, Serbia, for Thursday, 16th of May, 2013. at 7 p.m. at the Cristal Hall of the Municipality of Bugojno
Bosnia and Herzegovina. |
Cijena u maloprodaji...E-mail: [email protected]
(15 KM za BiH / u Srbiji - protuvrijednost RSD) Za Srbiju: Telefon/Fax: + 381 11 316-23-46;
Mobilni telefoni: +381 64/111-64-12; +381 62/21-64-12; Info - Izdavačka kuća Most Art, Beograd, Srbija: http://www.mostart.co.rs/
Knjiga se može kupiti i u knjižarama u Srbiji sa kojima sarađuje MostArt.
Za Bosnu i Hercegovinu: Knjiga se može kupiti ekskluzivno u knjižari Buybook, Radićeva 4, Sarajevo: http://www.buybook.ba/
Tel.: +387 (0)33 552 745
Knjiga se može kupiti i u knjižarama u Srbiji sa kojima sarađuje MostArt.
Za Bosnu i Hercegovinu: Knjiga se može kupiti ekskluzivno u knjižari Buybook, Radićeva 4, Sarajevo: http://www.buybook.ba/
Tel.: +387 (0)33 552 745
Promotori, poštovani prijatelji i kolege
Viktor Dundović, profesor i bugojanski pisac
Eneida Alibegović, novinarka & moderatorica
Izdvajamo iz dijela obraćanja Viktora Dundovića (tekst prenijet opremljen originalnom obradom):
„...Moderni roman toka svijesti koji ponire smjelo autobiografsko – fikcijski u najskrivenije kutke sopstvene duše i svoga djetinjstva. Radnja se tako pomno i brižno tka u jednu dokumentaristički zanimljivu ispovijest što tako plastično odslikava sada već jedno poprilično davno vrijeme unazad nekoliko desetljeća druge polovine 20. stoljeća.
Autor istražuje slabo ili potpuno neistraženo vrijeme Kulinove stare Bosne i „dobrijeh dana“, period refleksija krstaških ratova na samu Bosnu o čemu je vjekovima bila oskudna dokumentacija jer je bila i još uvijek jeste rasijana diljem Evrope i svijeta po zaboravljenim arhivama i skrivenim katakombama. I tek je krajem prošloga i početkom ovoga stoljeća počelo ponešto isklijavati na svjetlu dana a bijaše skoro milenij zapretano pepelom prošlosti i debelim talogom zaborava. Mada većina toga još uvijek strpljivo čeka neke radoznale bosanskohercegovačke oči da to otkriju, istraže i predoče to našoj javnosti.
Kritički i preispitivački nastrojen prema svima drugima kao i njihovim postupcima, ali isto tako iskreno i samokritički nemilosrdan i prema sebi samom, dakle, ne štedeći ni sebe ni druge bez obzira na cijenu i posljedice, ostajući jedino dosljedan i vjeran svojoj misiji angažiranog pisca i intelektualca pa makar to bio i Sizifov posao ipak je vrijedilo pokušati biti modernim Prometejem koji se stalno zamjera bogovima sa Olimpa a boreći se i žrtvujući za boljitak onih običnih i smrtnih ljudi.
Dvije paralelne radnje, 2 različita doba i osobe, posve zasebni događaji, ali ono što sve te raznolikosti spaja u jedan jedinstven mozaik je nepredvidivost ljudske sudbine od njegovog samog početka prisiljenog boriti se za ostanak i opstanak po Božjoj kazni.
U romanu su prisutne sve vrste humora: ironije, sarkazma, burleske, travestije, počesto i tzv. crnog humora na tuđi, ali i sopstveni račun.
Životopisno posve otvoreno, kritičko, ali i samokritičko pikantno svjedočanstvo jednog minulog vremena, bivše i sadašnje države, onog i ovog društveno-političkog sistema i uređenja u kojem obični čovjek samo traži svoje mjesto pod suncem, malu pregršt sreće, puno ljubavi i istinskog prijateljstva. Ovo stalno čovjekovo traganje za sobom ovdašnjeg Mehrida i ondašnjeg Radona uprkos skoro mileniju razlike u vremenu što i jeste ona simbiotička veza svih ljudi pod kapom nebeskom otkad bijahu zbog neposluha i žeđi za znanjem (kušajući zabranjene plodove drveta spoznaje zbog čega dobiše vječni izgon iz Raja a na zemlju za koju neki rekoše da je dolina suza, krvi, patnje, znoja, ali i zadovoljstva, užitka, ispunjenja i slatkog traganja.
„Raskršće svjetova“, roman iz 3 dijela-trilogija predstavlja 3 draga kamena od kojih je prvi bljesnuo svojom ljepotom na svjetlu dana u kruni Sabijevog višedesetljetnog književnog stvaralaštva, i ovo je zlatni pečat njegovog politički angažiranog intelektualnog djelovanja...“
„...Moderni roman toka svijesti koji ponire smjelo autobiografsko – fikcijski u najskrivenije kutke sopstvene duše i svoga djetinjstva. Radnja se tako pomno i brižno tka u jednu dokumentaristički zanimljivu ispovijest što tako plastično odslikava sada već jedno poprilično davno vrijeme unazad nekoliko desetljeća druge polovine 20. stoljeća.
Autor istražuje slabo ili potpuno neistraženo vrijeme Kulinove stare Bosne i „dobrijeh dana“, period refleksija krstaških ratova na samu Bosnu o čemu je vjekovima bila oskudna dokumentacija jer je bila i još uvijek jeste rasijana diljem Evrope i svijeta po zaboravljenim arhivama i skrivenim katakombama. I tek je krajem prošloga i početkom ovoga stoljeća počelo ponešto isklijavati na svjetlu dana a bijaše skoro milenij zapretano pepelom prošlosti i debelim talogom zaborava. Mada većina toga još uvijek strpljivo čeka neke radoznale bosanskohercegovačke oči da to otkriju, istraže i predoče to našoj javnosti.
Kritički i preispitivački nastrojen prema svima drugima kao i njihovim postupcima, ali isto tako iskreno i samokritički nemilosrdan i prema sebi samom, dakle, ne štedeći ni sebe ni druge bez obzira na cijenu i posljedice, ostajući jedino dosljedan i vjeran svojoj misiji angažiranog pisca i intelektualca pa makar to bio i Sizifov posao ipak je vrijedilo pokušati biti modernim Prometejem koji se stalno zamjera bogovima sa Olimpa a boreći se i žrtvujući za boljitak onih običnih i smrtnih ljudi.
Dvije paralelne radnje, 2 različita doba i osobe, posve zasebni događaji, ali ono što sve te raznolikosti spaja u jedan jedinstven mozaik je nepredvidivost ljudske sudbine od njegovog samog početka prisiljenog boriti se za ostanak i opstanak po Božjoj kazni.
U romanu su prisutne sve vrste humora: ironije, sarkazma, burleske, travestije, počesto i tzv. crnog humora na tuđi, ali i sopstveni račun.
Životopisno posve otvoreno, kritičko, ali i samokritičko pikantno svjedočanstvo jednog minulog vremena, bivše i sadašnje države, onog i ovog društveno-političkog sistema i uređenja u kojem obični čovjek samo traži svoje mjesto pod suncem, malu pregršt sreće, puno ljubavi i istinskog prijateljstva. Ovo stalno čovjekovo traganje za sobom ovdašnjeg Mehrida i ondašnjeg Radona uprkos skoro mileniju razlike u vremenu što i jeste ona simbiotička veza svih ljudi pod kapom nebeskom otkad bijahu zbog neposluha i žeđi za znanjem (kušajući zabranjene plodove drveta spoznaje zbog čega dobiše vječni izgon iz Raja a na zemlju za koju neki rekoše da je dolina suza, krvi, patnje, znoja, ali i zadovoljstva, užitka, ispunjenja i slatkog traganja.
„Raskršće svjetova“, roman iz 3 dijela-trilogija predstavlja 3 draga kamena od kojih je prvi bljesnuo svojom ljepotom na svjetlu dana u kruni Sabijevog višedesetljetnog književnog stvaralaštva, i ovo je zlatni pečat njegovog politički angažiranog intelektualnog djelovanja...“
|
|
Mediji - info
Photo by Info portal Bugojno - www.bug.ba
Photo by Vihor Dundović
Izvode iz romana čitali mladi glumci Teatra Fedra Bugojno
Kompletan snimaka predstavljanja, 16.5.2013.
RTV Bugojno 17.5.2013.
Medijski pokrovitelj - DIOGEN pro kultura magazin
DIOGEN pro kultura magazin u saradnji sa Općinom Bugojno
Live stream of the promotion ... Internet prenos predstavljanja knjige u Bugojnu
16.5.2013. sa početkom u 19:00 sati...donosimo dio predstavljanja
Mediji - najava
Književni osvrti...izdvojeno
ISBN 978-86-84149-62-8
Petar Lazić: "Mešavina žanrova i pogleda na svet u „Kutiji života“ predstavlja pravu odiseju, kako za junake romana, tako i za čitaoce. Odiseja može biti (kao i ona Homerova) lutanje po nepoznatim predelima, kao usud ili kazna bogova. Odiseja može biti i tumaranje po zabitima sopstvene duše, kao kazna za pokušaj pronalaženja sebe. Kod junaka „Kutije života“ lutanje se odvija na oba nivoa. Da li će stići do cilja? Ko je uopšte govorio o cilju? Važno je putovanje, pa makar se pretvorilo u odiseju. A na tom putovanju čitaoci se zajedno sa junacima romana sudaraju sa najneverovatnijim pojavama i događajima, upravo onima kakve samo život može da konstruiše. Kada zalutamo taman toliko da ne vidimo izlaz, tražeći ono Nešto (pa makar to bila „kutija života“) – uvek i neizostavno nalazimo sebe. U odiseji Hadžialićevih junaka, mnogi će čitaoci imati priliku da pronađu sebe. Da li treba bilo šta više očekivati od jednog romana?!"
Andrej Glišić (1944-2012): “Raskršće svjetova” je roman višeslojne strukture. Sabahudin Hadžialić neštedimice, i kroz ovu romanesknu formu, crtajući do u tančine karaktere likova, nesebično i umetničkom vizurom oblikuje vreme prošlo - vekove, sa osećajem mere. Njegova naracija je pitka, čitka, pitoreskna, stilistički neobremenjena redudantnim pasažima. Sva je ustreptala i nadahnuta, bez nedoumica. Tako da je ne smemo čitati ni kao kolaž, jer forma je u celosti zadovoljila kompleksnu storiju. Zamolio bih čitaoca da ne juri fabulu već da se usredsredi i na fusnote. Mnogo toga bit će Vam jasnije.
...download kompletne književne osvrte
Andrej Glišić (1944-2012): “Raskršće svjetova” je roman višeslojne strukture. Sabahudin Hadžialić neštedimice, i kroz ovu romanesknu formu, crtajući do u tančine karaktere likova, nesebično i umetničkom vizurom oblikuje vreme prošlo - vekove, sa osećajem mere. Njegova naracija je pitka, čitka, pitoreskna, stilistički neobremenjena redudantnim pasažima. Sva je ustreptala i nadahnuta, bez nedoumica. Tako da je ne smemo čitati ni kao kolaž, jer forma je u celosti zadovoljila kompleksnu storiju. Zamolio bih čitaoca da ne juri fabulu već da se usredsredi i na fusnote. Mnogo toga bit će Vam jasnije.
...download kompletne književne osvrte
|
|
.
ISBN 978-86-84149-62-8
Zlata Žunić: Štivo koje imamo pred sobom je svojom strukturom i leksikom neobična mješavina žanrova u kojima Sabahudin Hadžialić smjelo žonglira živahnim i, nadasve, nepretencioznim stilom, eksperimentirajući sa specifičnim otklonom od standardiziranih kanona strukture romana, vješto preplićući putopisnu reportažu sa mitološkim ornamentima i sagama, poeziju sa lekcijama iz historije i civilizacije, objektiviziranu stvarnost sa ontološkim poniranjem u najdublja, najapstraktnija i najzamršenija pitanja univerzalija. Junake koji prožimaju njegovo vlastito biće, pisac situira u vijekovima oblikovanom kolektivno nesvjesnom, ali i sasvim konkretnim historijskim istinama i zbivanjima na razmeđi svjetova, što se u svakom pojedincu projicira na neponovljiv i specifičan način, nikada ne remeteći zajedničku crtu svojevrsnog stereotipa.
...download kompletan književni osvrt
...download kompletan književni osvrt
|
|
Akademik, professor emeritus, prof.dr. Vladimir Premec:
" Knjigu vašu intenzivno čitam, i zadivljen sam dvostrukim tokom svijesti i majstorstvom pisanja.
To struji u rasponu od slika običnog života do hermetičkog i neobičnog interteksta."
" Njegov roman Kutija života ima naročitu strukturu koju pisac paralelno razvija u tri sloja-tri toka svoje svijesti. Prvi sloj pripada autobiografskom kazivanju potankosti kojih se pisac sjeća, rekao bih toliko tankoćutno i razgovjetno bez namjera da nas optereti ali očigledno da nas privuče, treba priznati stilom velikog literate. To uspješno opisivanje memorabilia prema navlastitom kriteriju, čini se bez ostatka, postiže naročite efekte i budi znatiželju pa dovodi čitatelja u poziciju jednog daha. Što je nemoguće postići, jer se stvaraju višeslojne prepreke. Prva prepreka je drugi sloj ovog romanesknog djela koncentriran na povijest neretvanskih gusara. To je rekonstrukcija historijskih slika poetski mogućih, lančano povezanih osobnom stilistikom i ljepotom opisanog, jake koncentracije sabrane oko godine 1051. Da bi pisac bio siguran u to da se njegov čitalac snalazi u multiverzumu poslaganih činjenica on se poslužio tajnom bilješke pod tekstom ispisujući pod autobiografskim slijedom misli, ali i u drugom sloju koji će pisati u cijelom romanu kurzivom, ili italikom da ponovim precizno jezik računara kojim savršeno vlada Sabahudin hadžialić koji me vraća jednoj priči na svoje prvo putovanje do Engleske gdje je u ljetnoj školi brusio znanje engleskog. Treba tim povodom reći i to da je engleski jezik u Sabahudinovoj maniri postao katapult za prodor u svjetsku zbilju. Zbog toga brojnost fusnota predstavlja treći sloj ovog neobičnog teksta."...download ostatak...
|
|
Samira Begman - Karabeg, književnica:
"Jedna žena kao otvorenu knjigu čita Proviđenje, jedna druga igra se sa vukovima, dok treća, kao sadržaj te već ispisane, ali ipak nepredvidive knjige, slijedeći Proviđenje, prevazilazi determiniranost polariteta u odredici „žena“, te kao jedan pol jedne, cjelovite duše, sjedinivši se sa svojim drugim polom, dolazi do tajne „Kutije života“....download ostatak
"Jedna žena kao otvorenu knjigu čita Proviđenje, jedna druga igra se sa vukovima, dok treća, kao sadržaj te već ispisane, ali ipak nepredvidive knjige, slijedeći Proviđenje, prevazilazi determiniranost polariteta u odredici „žena“, te kao jedan pol jedne, cjelovite duše, sjedinivši se sa svojim drugim polom, dolazi do tajne „Kutije života“....download ostatak
|
|
Cijena u maloprodaji...E-mail: [email protected]
(15 KM za BiH / u Srbiji - protuvrijednost RSD) Za Srbiju: Telefon/Fax: + 381 11 316-23-46;
Mobilni telefoni: +381 64/111-64-12; +381 62/21-64-12; Info - Izdavačka kuća Most Art, Beograd, Srbija: http://www.mostart.co.rs/
Knjiga se može kupiti i u knjižarama u Srbiji sa kojima sarađuje MostArt.
Za Bosnu i Hercegovinu: Knjiga se može kupiti ekskluzivno u knjižari Buybook, Radićeva 4, Sarajevo: http://www.buybook.ba/
Tel.: +387 (0)33 552 745
Knjiga se može kupiti i u knjižarama u Srbiji sa kojima sarađuje MostArt.
Za Bosnu i Hercegovinu: Knjiga se može kupiti ekskluzivno u knjižari Buybook, Radićeva 4, Sarajevo: http://www.buybook.ba/
Tel.: +387 (0)33 552 745
Klik na fotku za fotografije ili pogledajte kompletan snimak sa YOU TUBE
Prvo predstavljanje romana - Sarajevo, 18.4.2013.
Ambasada Republike Albanije u Bosni i Hercegovini
Domaćin - Njegova ekselencija, Ambasador Flamur Gashi
Medijski pokrovitelji (štampa i novi mediji-online)
Sabahudin Hadžialić
Objavio 13 knjiga poezije i proze. (BiH, Francuska, Italija, Švicarska). Preveden na 15 svjetskih jezika. Zastupljen u antologijama poezije u svijetu i na prostoru Balkana. Član krovnih udruženja/društava pisaca Jugoistočne Evrope. Nagrađivani autor. Uredio dvije antologije (poezije i aforizama). Istaknuti samostalni umjetnik i freelance urednik DIOGEN pro kultura magazina i MaxMinus magazina uz uređivanje knjiga drugih autora. WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Objavio 13 knjiga poezije i proze. (BiH, Francuska, Italija, Švicarska). Preveden na 15 svjetskih jezika. Zastupljen u antologijama poezije u svijetu i na prostoru Balkana. Član krovnih udruženja/društava pisaca Jugoistočne Evrope. Nagrađivani autor. Uredio dvije antologije (poezije i aforizama). Istaknuti samostalni umjetnik i freelance urednik DIOGEN pro kultura magazina i MaxMinus magazina uz uređivanje knjiga drugih autora. WWW: http://sabihadzi.weebly.com
LP vinyl sell from Bosnia and Herzegovina
|
VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33, Orebić, Croatia: http://villaamira.weebly.com/ |
Back home
Sabahudin Hadžialić, Grbavička 32, 71000 Sarajevo (i/ili Dr. Wagnera 18, 70230, Bugojno), Bosna i Hercegovina. Kontakt +387 63 111 052 i/ili [email protected]
Istaknuti samostalni umjetnik Rješenjem (Broj: 12-40-12388/13)
Ministra kulture i sporta Kantona Sarajevo od 1.1.2013. |
Prominent self sustained artist through Decision (No: 12-40-12388/13)
by the Minister of culture and sport of Canton Sarajevo since 1.1.2013. |